09:05 Mar 3, 2004 |
German to Italian translations [Non-PRO] Other / Sprichwort | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Di Santo Italy Local time: 04:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | v.s. |
| ||
4 | non dir gatto se non l'hai nel sacco |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
v.s. Explanation: come proverbi analoghi a quello citato lo Zingarelli riporta: (solo) all'ultimo si contano le pecore, Non dir quattro se non l'hai nel sacco non vendere la pelle dell'orso prima d'averlo ucciso |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |