KudoZ home » German to Italian » Other

variable Gestaltung

Italian translation: diversificazione delle tariffe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Jun 23, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Other
German term or phrase: variable Gestaltung
In der Diskussion zu den laufenden Arbeiten wird vor allem das Thema Verkehr aufgegriffen: die dritte Autobahnspur, eine variable Gestaltung der Maut, die möglichen Konsequenzen durch die Osterweiterung, der schlechte Service der Eisenbahn, der öffentliche Nahverkehr.

Cosa si intende?
Brialex
Italy
Local time: 00:06
Italian translation:diversificazione delle tariffe
Explanation:
meglio, credo, di: strutturazione differenziata delle tariffe/tariffaria variabile
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 00:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2diversificazione delle tariffesmarinella
3 +1s.u
Judith Platter
3nota
verbis


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
diversificazione delle tariffe


Explanation:
meglio, credo, di: strutturazione differenziata delle tariffe/tariffaria variabile

smarinella
Italy
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 380

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Platter
4 mins

agree  Christel Zipfel
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u


Explanation:
Secondo me si intendo un sistema di pedaggio "variabile" nel senso che i prezzi possono essere adeguati ai diversi tipi di autovetture.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-06-23 14:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

più di una traduzione è un tentativo di spiegazione

Judith Platter
Austria
Local time: 00:06
Native speaker of: German
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: ma va benissimo, hai reso il senso in modo molto chiaro!!!!!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nota


Explanation:
pedaggi variabili a seconda della cilindrata

il senso è questo, come le colleghe han fatto notare...............

verbis
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search