Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Flirtfaktor

Italian translation: (sex) appeal



Alchemy ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Flirtfaktor
Italian translation:(sex) appeal
Entered by:Gisella Germani Mazzi
Options:
- Contribute to this entry

8:36am Jan 23, 2006Login or register (free) for more options.
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Flirtfaktor
Breve presentazione di un'auto destinata ad un pubblico giovanile

Breit ausgestellte Kotflügel, dynamische Frontansicht mit Doppelscheinwerfern und die Heckleuchten setzen Akzente. „Mit dem xxx [nome dell'auto] fällt man auf jeden Fall positiv auf, der ***Flirtfaktor*** ist hoch.“

Mi chiedevo se a qualcuno può venire in mente un'espressione per mantenere il concetto inglese di flirtare...

Grazie in anticipo!
Maurizia
Maurizia Vucci
Italy
(sex) appeal
Explanation:
Se si parla di *appeal* per le banche, potrebbe andar bene anche per un'automobile, no? ;o)
Selected response from:

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Note from asker to answerer
Scela difficilissima... grazie a tutti per le proposte!
Buona domenica
Maurizia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4fattore seduttivo
Margherita Ferrero
4 +3(sex) appeal
Gisella Germani Mazzi
4v. sotto.Roberta Gado-Wiener
3potenziale di seduzione
pataflo


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v. sotto.

Explanation:
io proverei a trovare un'espressione più o meno equivalente, che parli di effetto accattivante / ammiccante / frizzante-disinvolta e seducente
ma vediamo se a qualcuno viene in mente una soluzione migliore... ciao

Roberta Gado-Wiener
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fattore seduttivo

Explanation:
credo che l'ital. "seduttivo" possa andare bene per un'automobile!

Margherita Ferrero
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Sergio Paris: gute Idee !!! :-)
7 mins
  -> grazie!

agree Gisella Germani Mazzi: sì, è simpatico e rende bene
21 mins
  -> grazie!

agree skardo: si, perché "fattore-flirt" é bruttissimo in ita
33 mins
  -> grazie!

agree pataflo: concordo con il concetto di "seduzione" - ciao Margherita do Brasil! :-)
14 hrs
  -> grazie anche a te. Margherita ..italianissima
Login to enter a peer comment (or grade)


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(sex) appeal

Explanation:
Se si parla di *appeal* per le banche, potrebbe andar bene anche per un'automobile, no? ;o)

Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Scela difficilissima... grazie a tutti per le proposte!
Buona domenica
Maurizia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Claudia Sarasin: Anch'io metterei appeal :-)
1 hr
  -> grazie! :o)

agree Christel Zipfel: si', nel senso che si trasmette a chi sta alla guida
3 hrs
  -> grazie! :o)

agree Lorenzo Lilli: o semplicemente fascino?
12 hrs
  -> grazie, Duca! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potenziale di seduzione

Explanation:
altra proposta

pataflo
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list