KudoZ home » German to Italian » Poetry & Literature

in seinen Mägeln und Irrwegen blossstellen

Italian translation: metterne a nudo/denunciarne limiti e fuorvianze

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in seinen Mägeln und Irrwegen blossstellen
Italian translation:metterne a nudo/denunciarne limiti e fuorvianze
Entered by: AdamiAkaPataflo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:27 Mar 19, 2007
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: in seinen Mägeln und Irrwegen blossstellen
Si parla di A. Olivetti.

Eine eigenwillige Konzeption, verhüllt von instinktiven Christentum [...], liess diesen bürgerlichen Kapitalisten den Kapitalismus wenn nicht verdammen, so doch leidenschaftlich in seinen Mängeln und Irrwegen blossstellten.

Come posso dirlo in una forma carina?
Grazie.
Beatrice T
Italy
Local time: 17:02
metterne a nudo/denunciarne limiti e fuorvianze
Explanation:
una proposta
:-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:02
Grading comment
Molto bello. Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4smascherare incompletezze ed errori
MBPa
3 +1metterne a nudo/denunciarne limiti e fuorvianze
AdamiAkaPataflo


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
metterne a nudo/denunciarne limiti e fuorvianze


Explanation:
una proposta
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 17:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 136
Grading comment
Molto bello. Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia De Gennar: bello!
6 hrs
  -> :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smascherare incompletezze ed errori


Explanation:
"die Maske" vom Gesicht reissen - entblòssen ... sichtbar machen, was sich hinter dem Schein verbirgt - ein immer wiederkehrende literarisches Prinzip.

MBPa
Local time: 17:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search