Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | German term or phrase: sich nicht tun lassen wollen | | (testo di fine '700) Si parla di un viaggio per incontrare una persona che però non ha potuto avere luogo. La frase dice all'incirca: ci sarebbe piaciuto venire a trovarvi... "aber es wollte sich nicht tun lassen". Mi serve possibilmente una traduzione letteraria, anche aulica. Grazie a tutti. |
| 0303456KudoZ activityQuestions: 15 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 14 Italy
| Local time: 22:37
|
| | non volle accadere | Explanation: Da Gi. Gi. Belli.
Mi piacerebbe di più "si rifiutò di accadere", ma non ha precedenti, se non in una traduzione di J. C. Oates.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day28 mins (2011-12-07 00:13:22 GMT) --------------------------------------------------
Giuseppe Gioachino Belli, "Le lettere", 1816 |
| Selected response from:
 Daniel Frisano Paulon Italy Local time: 22:37
| Grading comment Mi sembra un'ottima soluzione! Grazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 ma ciò non si lasciò fare
Explanation: Capisco che non sia una versione "colloquiale", ma trattandosi di letteratura, potrebbe essere forse una soluzione.
Oppure, "ma ciò non fu possibile"......una versione meno aulica!
| Italiabenetti Austria Local time: 22:37 Specializes in field Native speaker of: Italian
|
| |
9 hrs confidence:  
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1 non volle accadere
Explanation: Da Gi. Gi. Belli.
Mi piacerebbe di più "si rifiutò di accadere", ma non ha precedenti, se non in una traduzione di J. C. Oates.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day28 mins (2011-12-07 00:13:22 GMT) --------------------------------------------------
Giuseppe Gioachino Belli, "Le lettere", 1816
| | | Grading comment | Mi sembra un'ottima soluzione! Grazie |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |