ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Poetry & Literature

so genau... so wenig

Italian translation: malgrado....... questo non ha affatto connsentito....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Jan 2, 2012
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature
German term or phrase: so genau... so wenig
Denn so genau einzelne Regionen des Gehirns und einzelne Impulse bildlich dargestellt werden können, so wenig hat dies einen anderen "direkteren" Zugriff auf unbewusste Vorgänge und die individuell spezifische Bedeutung von Impulsen im Zusammenspiel mit Erinnerungen un Erlebnissen ermöglicht.

vorrei sentire la vostra opinione sul modo di rendere questa opposizione. Il primo potrebbe suonare così: per quanto precisamente..., il maggior problema è collegare il secondo (che non mi sembra possa essere "tanto meno").
Danila Moro
Italy
Local time: 22:37
Italian translation:malgrado....... questo non ha affatto connsentito....
Explanation:
sarei per una resa libera...
Selected response from:

smarinella
Local time: 22:37
Grading comment
ho messo "ciò non ci ha minimamente avvicinato..."
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4malgrado....... questo non ha affatto connsentito....smarinella
4non per questo ...Ulrike Hekermans


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non per questo ...


Explanation:
Infatti, hai ragione, il "tanto meno" non va bene. Potresti forse mettere qualcosa come un "per quanto precisamente ... non per questo si é riusciti a fare altrettanto ...".


Ulrike Hekermans
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malgrado....... questo non ha affatto connsentito....


Explanation:
sarei per una resa libera...

smarinella
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
ho messo "ciò non ci ha minimamente avvicinato..."
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: