German: Neuleinen, Glatt und Bütten (satz)Italian translation: carta a mano, carta al tiro KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Bütten | | Italian translation: | carta a mano, carta al tiro | | Entered by: | smarinella |
| Options: - Contribute to this entry |
German to Italian translations [PRO] Printing & Publishing / rilegatura libri | | German term or phrase: Neuleinen, Glatt und Bütten (satz) | stavolta, non sono i 40° e passa a farmi sudare.
nel mio gioco di carte per reclamizzare materiali per rilegare libri si legge:
Die übrigen Kartenpaare sind in den bewährten Oberflächen Neuleinen, Glatt und Bütten gestaltet
Le restanti coppie di carte sono realizzate nei ???
per Bütten ho trovato Büttenpapier= carta al tino o carta a mano. Confermate?
per Glatt forse lucido?
per Neuleinen, buio completo. Avendo per somma disgrazia perso parte dei mei preferiti, non saprei neanche dove cercare e la consegna è prossima.
Grazie di cuore in anticipo...
|
| | | s.u. | Explanation: per Neuleinen ho trovato questi link: www.saendig.com dove trovi la frase: Ln : Gebunden in Leinen oder Efalin (Feinleinen oder Neuleinen) -> Beispiele.In un altro link invece :
http://www.strategia.it/2001/06/pdfs/dossier_02.pdf leggi: ...Efalin telato fine, telato nuovo. Bütten dovrebbe essere "carta a mano". Vedi tu se puo`servirti a qualcosa, ciao e buon lavoro
|
| Selected response from:
Prawi Austria
| Note from asker to answererazzeccatissimo, grazie mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
17 mins confidence:   |
20 mins confidence:   |
Return to KudoZ list
| |