KudoZ home » German to Italian » Psychology

Selbstaussage

Italian translation: autodichiarazione di carattere soggettivo /non corredata da riscontri oggettivi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Selbstaussage
Italian translation:autodichiarazione di carattere soggettivo /non corredata da riscontri oggettivi
Entered by: Giovanna N.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Feb 10, 2007
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
German term or phrase: Selbstaussage
"Im Rückmeldung liegt eine Möglichkeit zu Klärung der Situation, wenn es einen hohen Selbstaussage-Anteil hat"
Un dubbio, se "opinione di è" vada bene...Non credo, avevo pensato invece a "dichiarazione soggettiva"
Vi ringrazio per ogni vostra idea...
Felice Liserre
Germany
Local time: 20:27
autodichiarazione di carattere soggettivo /non corredata da riscontri oggettivi
Explanation:
il senso è questo. Se trovo una formulazione più lineare mi rifaccio viva!
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 20:27
Grading comment
Grazie Giovanna, Christel, Morena, in realtá tutte e tre i suggerimenti andavano bene, questo di Giovanna si adattava meglio al testo. Buon lavoro! saluti, F
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5autodichiarazione di carattere soggettivo /non corredata da riscontri oggettivi
Giovanna N.
3autorivelazioneMorena Nannetti
3descrizione di se stesso
Christel Zipfel


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
autodichiarazione di carattere soggettivo /non corredata da riscontri oggettivi


Explanation:
il senso è questo. Se trovo una formulazione più lineare mi rifaccio viva!

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Giovanna, Christel, Morena, in realtá tutte e tre i suggerimenti andavano bene, questo di Giovanna si adattava meglio al testo. Buon lavoro! saluti, F
Notes to answerer
Asker: Ciao Giovanna, grazie! È un testo con temi relativi a tecniche psicologiche e devo essere preciso...saluti e buon lavoro. F

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
descrizione di se stesso


Explanation:
Un tentativo, anche se debbo dire che non ho capito molto. La frase citata da te è scritta in un tedesco orribile.:-(

Tutto quel che è "auto" è soggettivo, quindi non lo metterei.

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ciao Christel, grazie, si lo so , ma dipende dal fatto che è stata estratta da una immagine con un programma e ha mescolato qualche parola ( "im" non doveva essere l'i, certamente), tanto per cominciare...il resto è ok, penso, in effetti è un testo molto lungo e con molte espressioni particolari...buona serata, buon lavoro! F

Asker: ah...io avevo il dubbio che si trattasse di un'opinione di sè, una dichiarazione su di sè (che poi è lo stesso) o una dichiarazione soggettiva (dove c'è molto del soggetto)...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
autorivelazione


Explanation:
Il senso della frase dovrebbe essere: "Nel feedback riesiede una possibilità di chiarire la situazione, se presenta una quota elevata di autorivelazione", nel senso di elementi che aiutano la persona a comprendere...
Vedi il link sotto (cerca "autorivelazione")


    Reference: http://www.psicologiadelbenessere.it/modules.php?name=archiv...
Morena Nannetti
Germany
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search