KudoZ home » German to Italian » Psychology

das Weibiliche in das Neue hinüberretten

Italian translation: mantenere l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Weibiliche in das Neue hinüberretten
Italian translation:mantenere l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita
Entered by: anna carbone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:51 Feb 17, 2008
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / costellazioni familiari
German term or phrase: das Weibiliche in das Neue hinüberretten
Fare una scelta implica rinunciare a qualcosa. Chi sceglie una cosa disprezzando ciò che non sceglie, sminuisce la propria scelta, chi invece mostra apprezzamento anche per ciò che non ha scelto, accresce il valore della propria scelta. "Frauen, die sich des Verlustes bewusst sind und bewusst darauf (Kinder ru bekommen) verzichten und die dem bewusst zustimmen, retten das Weibliche in das Neue hinüber".
anna carbone
Local time: 07:56
mantengono l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita
Explanation:
è un po' grezza, come resa, ma il senso è questo

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-17 09:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

hinüberretten è bellissimo, in ted, fa pensare a salvare qualcosa trasportandolo in barca verso la riva opposta...

vuol dire che anche chi ha deciso di NON avere figli può mantenere la propria femminilità preservandola per approdi diversi che non si sono ancora delineati chiaramente per la propria esistenza...

non concordo con questo principio ma lo rispetto: per un numero sermpre magiore di donne la femminilità è da separarsi dall'istinto materno e dalla fondazione di una famiglia...da qui il senso della tua frase

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-02-17 09:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

magari

preservano..... trasferendolo... va meglio
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 07:56
Grading comment
grazie! il significato mi era chiaro, il redattore mi aveva chiesto di rendere meglio la mia versione che a suo parere era troppo oscura.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4mantengono l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vitasmarinella


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantengono l'elemento femminile trasportandolo nel nuovo/nella nuova fase della vita


Explanation:
è un po' grezza, come resa, ma il senso è questo

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-17 09:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

hinüberretten è bellissimo, in ted, fa pensare a salvare qualcosa trasportandolo in barca verso la riva opposta...

vuol dire che anche chi ha deciso di NON avere figli può mantenere la propria femminilità preservandola per approdi diversi che non si sono ancora delineati chiaramente per la propria esistenza...

non concordo con questo principio ma lo rispetto: per un numero sermpre magiore di donne la femminilità è da separarsi dall'istinto materno e dalla fondazione di una famiglia...da qui il senso della tua frase

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-02-17 09:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

magari

preservano..... trasferendolo... va meglio

smarinella
Italy
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie! il significato mi era chiaro, il redattore mi aveva chiesto di rendere meglio la mia versione che a suo parere era troppo oscura.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search