lasciare l'originale
Explanation: specificando che si tratta di una tradizione e di che tipo (canti, Passione di Cristo).
Dovrebbe trattarsi di canti e/o recitazioni del periodo pasquale.
-------------------------------------------------- Note added at 19 Min. (2008-03-20 14:12:57 GMT) --------------------------------------------------
Chiamato anche "Ölbergsingen":
"Das Ölbergsingen wird auch "traditionelles Leiden-Christi-Singen" genannt.
Dieser alte "Brauch" findet am Gründonnerstag und Karfreitag in Großarl statt. Jeweils von 8.00 Uhr abends bis 4.00 Uhr früh wird stündlich an fünf Plätzen des Ortes gesungen.
In der ersten Nacht singen Männer aus der bäuerlichen Bevölkerung und in der darauffolgenden Nacht sind die "Sänger" - Leute aus dem Ort ("Marktler")."
http://www.salzburgerland.com/tid_lbergsingen_in_grossarl_18...
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-03-20 15:45:05 GMT) --------------------------------------------------
Dunque, canti (notturni) per ricordare la Passione di Cristo.
Tuttavia, nel caso di tradizioni/nomi locali, è sempre preferibile mantenere l'originale.
| Zea_Mays Italy Local time: 03:28 Specializes in field Native speaker of: German, Italian PRO pts in category: 4
|
|