ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Religion

zurückschlagen um

Italian translation: passare alla controoffensiva


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zurückschlagen
Italian translation:passare alla controoffensiva
Entered by: smarinella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:26 May 2, 2008
German to Italian translations [PRO]
Religion
German term or phrase: zurückschlagen um
a Wittensberg la lotta tra luterani e evangelicali è diventata aspra:

Kurz vor Weihnachten schlugen die verärgerten Protestanten um EKD-Ratschef Bischof Wolfgang Huber zurück, setzten einen Prälaten in Wittenberg ein, der die EKD-Interessen vor Ort stärken soll.

non ho ocmpreso si sono ribellati al vescovo? o cosa?
smarinella
Local time: 03:28
sono passati alla controoffensiva
Explanation:
zurückschlagen è più un contratattacco che una difesa
ribattere
Selected response from:

ozzi
Local time: 03:28
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sono passati alla controoffensivaozzi
4ribattono insediando tizio...
duniac
4i luterani intorno ... W.Huber hanno cominciato a difendersi, ...
Eike Seemann DipTrans


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
sono passati alla controoffensiva


Explanation:
zurückschlagen è più un contratattacco che una difesa
ribattere

ozzi
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Glörfeld
16 mins

agree  Zea_Mays
36 mins

agree  Alessandra Carboni Riehn
46 mins

agree  ELISA GIUSTI
1 hr

agree  AdamiAkaPataflo
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i luterani intorno ... W.Huber hanno cominciato a difendersi, ...


Explanation:
vom Sinn her ist das so zu verstehen, aber vielleicht kann man es in Deiner Muttersprache eloquenter ausdrücken...;-)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-05-02 21:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

'intorno a W. Huber', ovviamente, scusa...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-05-03 11:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

lustig...ich hab' hier ein ähnliches Problem mit dem populären Alternativvorschlag wie bei 'Weltsicht': 'Controoffensiva' ist m.E. zu wörtlich übersetzt in diesem Zusammenhang. Man beachte wie der Satz weitergeht! Ich verstehe 'zurückschlagen' hier im Sinne von 'Einleiten einer Defensivstrategie', 'Controoffensiva' ist in diesem Zusammenhang zu kriegerisch, zu aggressiv...Es ist doch keine 'Controoffensiva' einen Prälaten einzusetzen, der die eigenen Interessen vor Ort stärken soll...! Wir reden hier von Bischöfen zu unserer Zeit, und nicht von Päpsten im Mittelalter....! ;-)

Eike Seemann DipTrans
Local time: 03:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ribattono insediando tizio...


Explanation:
o contrattaccano insediando il prelato bla bla...

duniac
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: