Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Marketing - Retail | | German term or phrase: Anspruch | Non so come tradurre l'espressione: kein Anspruch auf Verfügbarkeit..
Il senso è chiaro, ma non mi viene in mente una traduzione adatta.
Grazie di ogni suggerimento!
Contesto (piano di vendita di telefoni cellulari):
Folgende Smartphones stehen als Gratis-Geräte für die Aktion zur Verfügung (kein Anspruch auf Verfügbarkeit eines bestimmten Handsets): |
| Anna GerratanaKudoZ activityQuestions: 158 (none open) ( 5 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 435 Italy
| | Local time: 03:53
|
| | Selected response from:
 AdamiAkaPataflo Local time: 03:53
| Grading comment Mille grazie!! Una soluzione perfetta. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  peer agreement (net): +1 non si garantisce / non è possibilie garantire la disponibilità...
Explanation: ... del modello desiderato.
Girando la frase, cioè. Al momento non mi viene di meglio, spero di aiutare e/o scatenare la tempesta cerebrale :-)))
| | | Grading comment | Mille grazie!! Una soluzione perfetta. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 16, 2012 - Changes made by AdamiAkaPataflo: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |