ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Sports / Fitness / Recreation

Lauftreff

Italian translation: gruppi di corsa informali


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:47 Nov 6, 2011
German to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Lauftreff
si parla di un corso per istruttori di corsa

Zielpublikum sind Leiterinnen und Leiter von Laufgruppen in Lauftreffs und Vereinen.
dani70
Local time: 03:31
Italian translation:gruppi di corsa informali
Explanation:
per non ripetere, direi tipo: .... sono conduttori di gruppi di corsa informali e afferenti ad associazioni.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:31
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Associazioni, gruppi, club di podisti/racer
Giovanni Pizzati
3 +1gruppi di corsa informali
Danila Moro
3Associazione di corridori dilettanti
Chiara Martini


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Associazione di corridori dilettanti


Explanation:
Da quello che capisco la chiamerei così


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Lauftreff
Chiara Martini
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gruppi di corsa informali


Explanation:
per non ripetere, direi tipo: .... sono conduttori di gruppi di corsa informali e afferenti ad associazioni.

Danila Moro
Italy
Local time: 03:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Das gibt's hier schon. Da steht ein Schild am Anfang des Waldes "Lauftreff Mo-Fr Xh". Ich denke, dass ist keine "associazione", sondern informale. Aber zu klären ist schon, ob man Mitglied im veranstaltenden Verein ist. Manchmal wollen die das schon sehen
7 hrs
  -> ich glaube nicht. Man geht einfach hin :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Associazioni, gruppi, club di podisti/racer


Explanation:
.

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zerlina
0 min
  -> Grazie

neutral  Chiara Martini: potrebbe andare, ma io aggiungerei podisti "dilettanti", se no potrebbe sembrare che siano gruppi di corridori agonisti.
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: