11:00 Oct 28, 2001 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anusca Mantovani Italy Local time: 04:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | REGOLO |
| ||
4 | poiché Richtscheit è regolo |
|
poiché Richtscheit è regolo Explanation: e poiché è difficile trovare Geradscheit (i motori non danno nulla) si potrebbe ipotizzare che sia 1) un errore di battitura oppure 2) una assonanza con Richtscheit, per cui io farei regolo di rettilineità o qualcosa di simile (tieni conto che Schieblehre è calibro a corsoio o semplicemente calibro) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
REGOLO Explanation: asta di legno o altro materiale rigido, a sezione quadrata o rettangolare, usata per tirare linee rette, controllare la planarità di una superficie ecc... Sono due operazioni diverse con lo stesso strumento, quindi direi - anche da come sono scritti - che sono sinonimi e metterei solo regolo. NB: è per caso tedesco svizzero o austriaco? slt anusca |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|