Vorlift Nasseite

Italian translation: sollevatore preliminare (pre-sollevatore) lato umido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorlift Nasseite
Italian translation:sollevatore preliminare (pre-sollevatore) lato umido
Entered by: Stefano Gallorini (X)

01:28 Nov 27, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Vorlift Nasseite
si tratta di un impianto per la costruzione di mattoni.

Vorlift (buio totale!!!)

Nasseite (penso sia "lato umido", del mattone(?))
Antonio Andriulo (X)
Local time: 21:58
sollevatore preliminare (pre-sollevatore) lato umido
Explanation:
Vorlift potrebbe essere un dispositivo di sollevamento (lift) e Naßseite penso che sia come dici tu il lato umido del mattone che deve ancora seccare
Selected response from:

Stefano Gallorini (X)
Local time: 20:58
Grading comment
ti ringrazio. per un mio errore avevo posto la domanda (alla quale ha risposto anche Giuliana B.) nel medical field, perciò è apparsa due volte. speriamo bene con questa traduzione ... non si tratta di un testo scorrevole, ma di una lista di termini del programma di quest'impianto (non mi divertono molto questi tipi di trad.).

Grazie ancora

Saluti

Antonio
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sollevatore preliminare (pre-sollevatore) lato umido
Stefano Gallorini (X)


  

Answers


1 day 5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sollevatore preliminare (pre-sollevatore) lato umido


Explanation:
Vorlift potrebbe essere un dispositivo di sollevamento (lift) e Naßseite penso che sia come dici tu il lato umido del mattone che deve ancora seccare

Stefano Gallorini (X)
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 513
Grading comment
ti ringrazio. per un mio errore avevo posto la domanda (alla quale ha risposto anche Giuliana B.) nel medical field, perciò è apparsa due volte. speriamo bene con questa traduzione ... non si tratta di un testo scorrevole, ma di una lista di termini del programma di quest'impianto (non mi divertono molto questi tipi di trad.).

Grazie ancora

Saluti

Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search