im Eingriff & auf Griff

Italian translation: attivato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:im Eingriff & auf Griff
Italian translation:attivato
Entered by: Stefano Gallorini (X)

10:28 Mar 5, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: im Eingriff & auf Griff
Si parla di dotazioni supplementari di una seminatrice agricola:
Die seitlich angebrachten Zustreicher A sollten im Normalfall nicht im Eingriff sein. Lediglich wenn keinerlei Erdbedeckung über der Saat vorhanden ist, sollten die Zustreicher ein wenig auf Griff gestellt werden
Stefano Gallorini (X)
Local time: 21:06
im Eingriff sein = trovarsi in presa, auf Griff gestellt werden = essere portati in presa
Explanation:
solo una proposta!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 10:44:08 (GMT)
--------------------------------------------------

ehm, non avevi proposto delle traduzioni per i termini, quindi non avevo proprio idea di cosa si trattasse. Ora trovo:
* Zustreicheinrichtungen; Zustreicher <IT> dispositivi coprisemi; organi per la copertura del seme; ricopritore; coprisemi.
FORSE Eingriff/Griff ecc. vuol dire semplicemente \"attivarsi\"



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 10:51:35 (GMT)
--------------------------------------------------

ehm, non avevi proposto delle traduzioni per i termini, quindi non avevo proprio idea di cosa si trattasse. Ora trovo:
* Zustreicheinrichtungen; Zustreicher <IT> dispositivi coprisemi; organi per la copertura del seme; ricopritore; coprisemi.
FORSE Eingriff/Griff ecc. vuol dire semplicemente \"attivarsi\"

Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 22:06
Grading comment
grazie Ilde
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4automatici / manuali
Antonella Andreella (X)
3ingranati/fatti ingranare
Martin Schmurr
3attivati - resi disponibili
Silvia Currò
1im Eingriff sein = trovarsi in presa, auf Griff gestellt werden = essere portati in presa
Ilde Grimaldi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ingranati/fatti ingranare


Explanation:
trad usuale, non sono contadino :o)

Martin Schmurr
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 968
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
im Eingriff sein = trovarsi in presa, auf Griff gestellt werden = essere portati in presa


Explanation:
solo una proposta!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 10:44:08 (GMT)
--------------------------------------------------

ehm, non avevi proposto delle traduzioni per i termini, quindi non avevo proprio idea di cosa si trattasse. Ora trovo:
* Zustreicheinrichtungen; Zustreicher <IT> dispositivi coprisemi; organi per la copertura del seme; ricopritore; coprisemi.
FORSE Eingriff/Griff ecc. vuol dire semplicemente \"attivarsi\"



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-05 10:51:35 (GMT)
--------------------------------------------------

ehm, non avevi proposto delle traduzioni per i termini, quindi non avevo proprio idea di cosa si trattasse. Ora trovo:
* Zustreicheinrichtungen; Zustreicher <IT> dispositivi coprisemi; organi per la copertura del seme; ricopritore; coprisemi.
FORSE Eingriff/Griff ecc. vuol dire semplicemente \"attivarsi\"



Ilde Grimaldi
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2121
Grading comment
grazie Ilde
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attivati - resi disponibili


Explanation:
spero ti sia d'aiuto

Silvia Currò
Italy
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
automatici / manuali


Explanation:
Un'altra interpretazione
Ciao
AA

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 22:06
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 825
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search