03:43 Oct 10, 2000 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilde Grimaldi Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | vedi sotto |
| ||
na | vedi sotto |
|
vedi sotto Explanation: proposta: Comando detorcitore/affaldatore non ho bene idea, comunque ho trovato: Abtafelvorrichtung [TEXTIL] affaldatore (diz. hoepli) twister in inglese nel settore tessile è ritorcitore o ritorcitoio o torcitore (Marolli); quindi in questo caso sarà: detorcitore (??). Il tedesco "proprio" (non Detwister!) sarà qualcosa tipo Entzwirnvorrichtung... Ansteuerung sarà naturalmente: (sistema di) comando ciao Ilde |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto Explanation: Ciao aggiungo solo che detwisted vuol dire svolto (riferimento: detwisted: descriptive of a strand of fibres or filaments from which twist has been removed.Ref. THE TEXTILE INSTITUTE, MANCHESTER,1975; German:aufgedreht; Italian:svolto) per cui la macchina potrebbe chiamarsi svolgitore. per un riferimento su detwister, vai al sito qui sotto (produttori italiani. ciao, buon lavoro Reference: http://www.corinomacchine.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.