KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Knotennummer

Italian translation: numero nodo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Knotennummer
Italian translation:numero nodo
Entered by: Antonella Andreella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 Aug 13, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Knotennummer
Bitte korrigieren Sie die Kontennummer des Signals

E' il messaggio di una macchina computerizzata per il packaging. Il mio dubbio è su Konten che normalmente si traduce con nodo/i. In inglese è stato tradotto con "board" (quindi scheda). C'è qualcuno che ha un'idea?
baroni
Local time: 02:40
numero nodo
Explanation:
Secondo me in questo caso la traduzione inglese è poco attendibile...., secondo me

Ciao
AA

Selected response from:

Antonella Andreella
Italy
Local time: 02:40
Grading comment
Grazie! A Langnet: scusa ho fatto un errore di battitura, si tratta di Knoten come da titolo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1numero nodoAntonella Andreella


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
numero nodo


Explanation:
Secondo me in questo caso la traduzione inglese è poco attendibile...., secondo me

Ciao
AA




    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&eid_c=28981&id=143050&keyword=Knot...
    Reference: http://www.google.com/search?hl=it&ie=ISO-8859-1&q=numero-no...
Antonella Andreella
Italy
Local time: 02:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 825
Grading comment
Grazie! A Langnet: scusa ho fatto un errore di battitura, si tratta di Knoten come da titolo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  langnet: "Konten" non sono "Knoten"...
3 hrs
  -> Che veemenza!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search