KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Uebergabeschacht

Italian translation: Pozzetto di consegna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Uebergabeschacht
Italian translation:Pozzetto di consegna
Entered by: sabina moscatelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Aug 25, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / Impianti separazione acque
German term or phrase: Uebergabeschacht
Die Probenahmeschächte dienen gleichzeitig als *Uebergabeschächte*, Lüftungsschächte und Inspektionsschächte
sabina moscatelli
Italy
Local time: 01:26
pozzetti di consegna (verso gli impianti a monte/a valle)
Explanation:
Credo che in questo caso si tratti di "pozzetti di consegna" intesi come "limiti di batteria" o "punti di interfacciamento" con gli eventuali impianti a monte o a vale a cui bisogna allaccarsi.
So che questo termine risp. "punto di consegna" è usato p.e. dall'ENEL o dagli Acquedotti municipali per determinare il punto di consegna dell'energia elettrica/idrica. A partire da questo punto, l'impianto è a carico dell'utente.

Spero che serva

Saluti

Claudia
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 01:26
Grading comment
Grazie. Siete splendide. Buona domenica,
Sabina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1pozzetti di consegna (verso gli impianti a monte/a valle)
langnet
4galleria drenante affluente
Mag. Evelyn Frei
4pozzetti di passaggio
Carla Trapani


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pozzetti di passaggio


Explanation:
potrebbe essere una soluzione.

Buon lavoro,
Carla


    Reference: http://www.enel.it/EDB/it/allegati/CT_CabP.pdf
Carla Trapani
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
galleria drenante affluente


Explanation:
vedi link


    Reference: http://www.jessen.de/71_3.htm
    Reference: http://www.ssi.speleo.it/Guest/Consulenze/Trebbia/trebbia.sh...
Mag. Evelyn Frei
Austria
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 227
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pozzetti di consegna (verso gli impianti a monte/a valle)


Explanation:
Credo che in questo caso si tratti di "pozzetti di consegna" intesi come "limiti di batteria" o "punti di interfacciamento" con gli eventuali impianti a monte o a vale a cui bisogna allaccarsi.
So che questo termine risp. "punto di consegna" è usato p.e. dall'ENEL o dagli Acquedotti municipali per determinare il punto di consegna dell'energia elettrica/idrica. A partire da questo punto, l'impianto è a carico dell'utente.

Spero che serva

Saluti

Claudia

langnet
Italy
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2673
Grading comment
Grazie. Siete splendide. Buona domenica,
Sabina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: pozzetto di consegna (non per acque bianche)
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search