KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Stulp

Italian translation: bocchetta / bordo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stulp
Italian translation:bocchetta / bordo
Entered by: schmurr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:03 Oct 25, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / arredamento
German term or phrase: Stulp
Einsteckschloss: Stulp Messing poliert, Drückervierkant 8 mm,
Riegelvierkant 8 mm

anche Drückervierkant non mi è chiaro...
schmurr
Local time: 13:16
s.u.
Explanation:
beim "Stulp" bin ich mir auch nicht ganz sicher.

Der Drückervierkant dürfte jedenfalls
"quadro maniglia" sein.

"Le serrature antipanico KFV per porte tagliafuoco sono prodotte con quadro
maniglia da 9 mm"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 14:52:56 (GMT)
--------------------------------------------------

doch noch auf ein Wörterbuch für Möbelschlösser gestoßen... und da wird \"Stulp\" einfach mit \"bordo\" übersetzt.

108/1 Stulp eckig, 109/2 Stulp abgerundet, 108/109/3 Riegelausnehmung
108/1 Bordo rettangolare, 109/2 Bordo tondo, 108/109/3 Passagio catenaccio

http://www.fvsb.de/d/infos_WOERTERB3.asp?wbpg=8

lg
Selected response from:

ehrnst
Austria
Local time: 13:16
Grading comment
che dilemma! "bordo in ottone" dà 3 Google hits per serrature, "bocchetta in ottone" ne dà 2. E poi c'è "bocchetta con bordo in ottone" :

www.stilitalia.com/html/ing/prodotti/ serrature_man/accessori_2.htm

Per Drückervierkant e Riegelvierkant mi affido a Lorella. Ma ehrnst ha trovato quell'utile dizionario…
Grazie a voi due!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4bocchettaLorella Zaffani
3s.u.
ehrnst


  

Answers


1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
beim "Stulp" bin ich mir auch nicht ganz sicher.

Der Drückervierkant dürfte jedenfalls
"quadro maniglia" sein.

"Le serrature antipanico KFV per porte tagliafuoco sono prodotte con quadro
maniglia da 9 mm"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 14:52:56 (GMT)
--------------------------------------------------

doch noch auf ein Wörterbuch für Möbelschlösser gestoßen... und da wird \"Stulp\" einfach mit \"bordo\" übersetzt.

108/1 Stulp eckig, 109/2 Stulp abgerundet, 108/109/3 Riegelausnehmung
108/1 Bordo rettangolare, 109/2 Bordo tondo, 108/109/3 Passagio catenaccio

http://www.fvsb.de/d/infos_WOERTERB3.asp?wbpg=8

lg

ehrnst
Austria
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 48
Grading comment
che dilemma! "bordo in ottone" dà 3 Google hits per serrature, "bocchetta in ottone" ne dà 2. E poi c'è "bocchetta con bordo in ottone" :

www.stilitalia.com/html/ing/prodotti/ serrature_man/accessori_2.htm

Per Drückervierkant e Riegelvierkant mi affido a Lorella. Ma ehrnst ha trovato quell'utile dizionario…
Grazie a voi due!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bocchetta


Explanation:
Essendo la descrizione di tutto il blocchetto di serratura, credo che si riferisca alla bocchetta (in ottone lucido).
Drückervierkant invece è la maniglia e Riegelvierkant è proprio la serratura. Essendo vierkant il tipo di serratura a femmina quadra, lo tralascerei in quanto vi sono già le misure e al massimo indicherei "quadra".
Riegel potrebbe anche essere quel chiavistello lungo, che viene posto su tutta la lunghezza delle ante (a barra verticale) per evitare che il legno si possa "imbarcare" con il tempo, garantendo una chiusura perfetta di tutta l'anta, da sopra a sotto.

Lorella Zaffani
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search