KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Schall-Ex-Dichtungsautomat

Italian translation: Dispositivo automatico di insonorizzazione acustica supplementare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:07 Oct 25, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / arredamento
German term or phrase: Schall-Ex-Dichtungsautomat
Bodendichtung mit Schall-Ex-Dichtungsautomat (Tür)
Schall-Ex è un nome proprio? disp. autom. di guarn.?
schmurr
Local time: 21:27
Italian translation:Dispositivo automatico di insonorizzazione acustica supplementare
Explanation:
Dipende tutto da che cosa vuol dire ex.
Normalmente sta per "anti-..." ma qui anti-insonorizzante non mi sembra corretto. Forse sta per extra??, quindi supplementare?
Ho tirato ad indovinare. Chiedo commento

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 07:21:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie per la fiducia!
Selected response from:

Lorella Zaffani
Local time: 21:27
Grading comment
mi affido a didi che dice (nel mio erroneo 2nd posting) che Schall-Ex è un nome proprio. Comunque tengo a darti parte dei punti che non ti ho dati per Stulp…
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1Dispositivo automatico di insonorizzazione acustica supplementareLorella Zaffani


  

Answers


2 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Dispositivo automatico di insonorizzazione acustica supplementare


Explanation:
Dipende tutto da che cosa vuol dire ex.
Normalmente sta per "anti-..." ma qui anti-insonorizzante non mi sembra corretto. Forse sta per extra??, quindi supplementare?
Ho tirato ad indovinare. Chiedo commento

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 07:21:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie per la fiducia!

Lorella Zaffani
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Grading comment
mi affido a didi che dice (nel mio erroneo 2nd posting) che Schall-Ex è un nome proprio. Comunque tengo a darti parte dei punti che non ti ho dati per Stulp…
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search