KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Freischaltkupplung

Italian translation: giunto a rotazione libera, giunto a ruota libera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Freischaltkupplung
Italian translation:giunto a rotazione libera, giunto a ruota libera
Entered by: Ilde Grimaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Jan 4, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / nastro in un impianto di presse
German term or phrase: Freischaltkupplung
sarà lo stesso di Freilaufkupplung (giunto a ruota libera)?

grazie. Ilde
Ilde Grimaldi
Local time: 18:40
vedi testo
Explanation:
ciao Ilde

c'è in rete un'azienda ted. che vende:
EAS-Freischaltkupplungen
vedi:
www.mayr.de/deutsch/p_alt/s_kuppl/eas_std/eas_freischalt/ea...

la stessa azienda offre il suo sito anche in ital:
www.mayr.de/italiano

dove ho trovato:

Giunti di sicurezza (EAS), Limitatori di coppia (ROBA - Limitatori di coppia)
Giunti senza gioco per alberi coassiali (smartflex, ROBA-DX, ROBA-ES, ROBA-DS, EAS-control-DS e ROBA-D)

non ho tanto tempo adesso,
ma sono sicuro,
che là trovi quello che cerchi

saluti

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 18:40
Grading comment
grazie. Il sito traduce con "giunti a rotazione libera", quindi pare sia sinonimo del più ricorrente "Freilaufkupplung".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5vedi testo
dieter haake
3giunto a disinserimento
Gian


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
giunto a disinserimento


Explanation:
mi sono permesso di dare la risposta... ma non sono sicuro;
il diz. Hoepli mi dice che freischalten = disinserire
mentre
Freischalten = rilascio forzato

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 13:17:17 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mi sembra che il sito citato dica che la rotazione è libera in caso appunto di disaccoppiamento, per es. per sovraccarico

\"Disinnesto affidabile in caso di sovraccarico\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 13:18:07 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mi riferivo al sito www. mayr.de/italiano

Gian
Italy
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vedi testo


Explanation:
ciao Ilde

c'è in rete un'azienda ted. che vende:
EAS-Freischaltkupplungen
vedi:
www.mayr.de/deutsch/p_alt/s_kuppl/eas_std/eas_freischalt/ea...

la stessa azienda offre il suo sito anche in ital:
www.mayr.de/italiano

dove ho trovato:

Giunti di sicurezza (EAS), Limitatori di coppia (ROBA - Limitatori di coppia)
Giunti senza gioco per alberi coassiali (smartflex, ROBA-DX, ROBA-ES, ROBA-DS, EAS-control-DS e ROBA-D)

non ho tanto tempo adesso,
ma sono sicuro,
che là trovi quello che cerchi

saluti

didi

dieter haake
Austria
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Grading comment
grazie. Il sito traduce con "giunti a rotazione libera", quindi pare sia sinonimo del più ricorrente "Freilaufkupplung".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search