KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

heruntergeregeln (die Heizung wird nach Programmablauf heruntergeregelt)

Italian translation: abbassare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:herunterregeln
Italian translation:abbassare
Entered by: Ilde Grimaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:34 Jan 4, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / impianto di presse
German term or phrase: heruntergeregeln (die Heizung wird nach Programmablauf heruntergeregelt)
Beim Stillsetzen der Anlage wird die Presse leergefahren, der Preßtisch in der Arretierung abgelegt und die Heizung nach Programmablauf heruntergeregelt.

grazie. Ilde
Ilde Grimaldi
Local time: 06:15
"abbassato" / ridurre la temperatura
Explanation:
Ciao Ilde,

per il riscaldamento di un ambiente si indica normalmente anche di quanti gradi. Visto che si tratta del riscaldamento di una pressa, il riscaldamento viene "abbassato", al funzionamento (temperatura) minimo (a) fino al ciclo successivo.

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 06:15
Grading comment
grazie. Per Francesca, non ho ripulito bene nel copia e incolla. Ciao! Ilde
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3"abbassato" / ridurre la temperatura
Giuliana Buscaglione
4ridurre, spostare verso il bassosmarinella


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ridurre, spostare verso il basso


Explanation:
il riscaldamento, dopo la fine del programma, si riduce,si sposta verso il basso


    Diz. Tecnico Marolli
smarinella
Italy
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"abbassato" / ridurre la temperatura


Explanation:
Ciao Ilde,

per il riscaldamento di un ambiente si indica normalmente anche di quanti gradi. Visto che si tratta del riscaldamento di una pressa, il riscaldamento viene "abbassato", al funzionamento (temperatura) minimo (a) fino al ciclo successivo.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 06:15
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
grazie. Per Francesca, non ho ripulito bene nel copia e incolla. Ciao! Ilde

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Bottacchi: Ciao Ilde, il verbo è "herunterregeln", heruntergeregelt è il "Perfekt"
11 hrs

agree  langnet: "herunterregeln" in dem Sinne, daß das Ganze einfach schrittweise passiert (halt nicht von 100 auf 0 in 0,2 Sekunden ;-) ) Frohes Neues an Alle!
14 hrs
  -> :-) Dir auch, Claudia

agree  Gian
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search