GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:15 Mar 28, 2003 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Tanti modi per chiamarli in italiano... |
| ||
5 | rifinitore elettrico |
| ||
5 | tagliaerba elettrico |
|
rifinitore elettrico Explanation: Es gibt einige Webseiten, eine davon mit Bild: http://www.bluebirdind.com/ita/rifi.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tanti modi per chiamarli in italiano... Explanation: "tosaerba elettrico a filo" http://www.dibaio.it/lapiscina/Progetto Giardino/PG-001-62.h... http://www.spaziotre.it/greenup/grservizi/GU29_2002/pag90.ht... Alternativ "tagliaerba elettrico a filo", "rasaerba elettrico a filo" "falciatrice elettrica a filo" "falciatrice portabile" http://202.96.108.118/everfine/italian/product/nailanjilei/g... Manchmal werden diese Dinger aus als "decespugliatori elettrici" bezeichnet (bei dem Rasentrimmer, den ich habe, steht das jedenfalls auf der Verpackung drauf). http://www.longato.it/decespugliatori.html Bei diesem Begriff besteht aber wohl Verwechselungsgefahr mit anderen, größeren Geräten. HTH! |
| |