06:10 Apr 23, 2001 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irene Berri Italy Local time: 00:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ricoprimento min. di pressione (ma v. sotto) |
|
ricoprimento min. di pressione (ma v. sotto) Explanation: Ciao, questa è la traduzione che ho trovato per il termine (spiegazione sotto), anche se a me non convince troppo. Chissà perché ma di istinto mi verrebbe da pensare a una cosa + semplice ovvero che indichi semplicemente il campo o la gamma di valori di pressione "coperti" dalla pompa in questione, ovvero tali altezze indicano che il campo minimo di valori di pressioni che la pompa è in grado di coprire è X. spero ti sia utile, ecco la spiegazione di ricoprimento: Ueberdeckung-hydraulische Nullstellung: bezeichnet bei einem Ventil die relative axiale Position der festen und der beweglichen Steuerkanten,wenn sich der Schieber in Nullstellung befindet |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.