KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Lagerraum

Italian translation: nota

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:58 Nov 12, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Lagerraum
Sind offene Lager eingebaut, so müssen diese mit einem geeigneten Reinigungsmittel sauber ausgewaschen und getrocknet werden. Der
Lagerabschlußdeckel (9) und der **Lagerraum** in den Lagerschildern ebenso.
Arbeitsschutzvorschriften beachten. Die Lager werden dann mit lithiumverseiftem Wälzlagerfett der NLGI-Klasse 2-3 ganz gefüllt. Die
Nebenräume in Lagerschild und Lagerabschlußdeckel bleiben leer.
Il collega EN lo traduce = Lagergehäuse. Non si tratta di un vano/camera nello scudo? Tra l'altro poi si parla di "Nebenräume" (vani/camere adiacenti) che devono restare vuoti... Grazie.
martini
Italy
Local time: 22:42
Italian translation:nota
Explanation:
non ho compreso bene se stai contestando il termine Lagerraum, che ha diversi significati.
Se parliamo di cuscinetti si dovrebbe parlare di sede del cuscinetto (che normalmente - lo conferma il diz. Hoepli Marolli - è detta Lagergehäuse) che è negli scudi del motore.
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 22:42
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2nota
Gian


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nota


Explanation:
non ho compreso bene se stai contestando il termine Lagerraum, che ha diversi significati.
Se parliamo di cuscinetti si dovrebbe parlare di sede del cuscinetto (che normalmente - lo conferma il diz. Hoepli Marolli - è detta Lagergehäuse) che è negli scudi del motore.

Gian
Italy
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: hmm, non è che è la boccola (vano) portacuscinetti?! Si parla anche di una "chiusura"...
1 hr

agree  anusca: io sono per "sede" (Aufnahme), non ho mai sentito né Raum né boccola portacuscinetti
2 hrs
  -> un sostegno... ci voleva! Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search