KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

am Endpunkt zum

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:45 Jan 16, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: am Endpunkt zum
Die senkrechte Dachentwässerung in Form eines Rohres ist am Endpunkt zum Mauerwerk Auditorium unvollständig ausgeführt. Das ablaufende Wasser durchmäst das Mauerwerk.

 La parte terminale dello scarico d’acqua della copertura formato da un tubo non è stata completata in corrispondenza della muratura dell’auditorium. L’acqua che scende bagna la muratura.

non so bene come rendere quel "zum" e non sono sicuro che endpunkt si riferisca alla Dachentwässerung GRAZIE
Brialex
Italy
Local time: 16:15
Italian translation:v.s.
Explanation:
va benissimo cosi'. Al posto di durchnässen userei "infiltrarsi".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2004-01-16 14:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

non e\' stata completata nella parte terminale vicino alla muratura...
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2v.s.
Christel Zipfel


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
va benissimo cosi'. Al posto di durchnässen userei "infiltrarsi".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2004-01-16 14:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

non e\' stata completata nella parte terminale vicino alla muratura...

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Befanetta81: :-)
1 hr

agree  schmurr: da un gatto serio
1 hr
  -> Tutti i gatti sono seri (im Sinne von seriös). Talvolta riescono a smascherare pure le spie...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search