15:03 Jan 19, 2004 |
German to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tell IT Translations Helene Salzmann Italy Local time: 13:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dati edilizi |
| ||
3 | s.u. |
|
dati edilizi Explanation: evt......?? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Nach einem Studium dieser Seite: http://www.baukosten.com/b2.htm würde ich "cubatura (di progetto)" vorschlagen. Ich konnte auf italienischen Seiten allerdings keine Bestätigung finden, daß genau das damit gemeint ist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.