KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Aufnahmegehäuse/Stiftkontakt

Italian translation: "contatto a spina" e "alloggiamento" o "scatola"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufnahmegehäuse/Stiftkontakt
Italian translation:"contatto a spina" e "alloggiamento" o "scatola"
Entered by: Dipasquale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Jan 22, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Aufnahmegehäuse/Stiftkontakt
Si tratta di un impianto elettrico in un caricatore gommato dove è possibile installare successivamente un sedile per il conducente pneumatico. La frase di contesto è la seguente:
"Auf die Leitung 6038 mitgelieferten Stiftkontakt (contatto a spina?) und Aufnahmegehäuse montieren". (Scuatemi, in questa mail c'é l'indirizzo giusto, nell'altra è sbagliato)
anna
"contatto a spina" e "alloggiamento" o "scatola"
Explanation:
Contatto a spina è corretto; per quanto riguarda Aufnahmegehäuse in questo contesto si traduce solitamente con alloggiamento o scatola
Selected response from:

Dipasquale
Local time: 03:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2"contatto a spina" e "alloggiamento" o "scatola"Dipasquale


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"contatto a spina" e "alloggiamento" o "scatola"


Explanation:
Contatto a spina è corretto; per quanto riguarda Aufnahmegehäuse in questo contesto si traduce solitamente con alloggiamento o scatola

Dipasquale
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: alloggiamento
3 hrs

agree  anusca
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search