KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Kappenventil

Italian translation: valvola con tappo o coperchietto (di protezione)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kappenventil
Italian translation:valvola con tappo o coperchietto (di protezione)
Entered by: Laura Di Santo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:28 Jan 22, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Kappenventil
Capitolato

Die Membran-DruckausdehnungsgefÄñe sind Øber Kappenventile anzuschlieñen

I vasi di espansione a membrana saranno collegati tramite una valvola a calotta?

dovrebbe essere qc. di simile, ma non so come si chiami in italiano.

Grazie
Laura Di Santo
Italy
Local time: 05:48
valvola con tappo o coperchietto
Explanation:
(di protezione contro manomissioni con filo di piombo o sigillo)


VERSIONE TEDESCA
http://www.oventrop.de/de/products/hbtd/06_expa_con.pdf

Bedienung:
Wartung von Membran-Ausdehnungsgefäßen: Im Zuge der
Anlagenwartung wird mindestens einmal jährlich die Überprüfung
des Vordruckes im Ausdehnungsgefäß empfohlen.
Eine einwandfreie Druckprüfung ist nur möglich, wenn der
wasserseitige Anschluss des Ausdehnungsgefäßes entleert
wird.
Dazu die Plombierung am Kappenventil entfernen, die Kappe
abnehmen und das Ventil mittels Inbusschlüssel durch
Herunterdrehen der Spindel schließen.

VERSIONE ITALIANA
http://www.oventrop.de/it/products/index.htm
6
Testo per capitolati:
La valvola di intercettazione Oventrop „Expa-Con” in ottone,
per chiudere e scaricare, come anche per il controllo, manutenzione
e eventuale sostituzione del vaso d’espansione a
membrana. PN 10 fino a 120 °C. Protezione contro manomissioni
con filo di piombo e sigillo. Il montaggio avviene
sec. DIN 4751 Foglio 2 prima del vaso d’espansione.
Cod.art..:
13.4” x 13.4” 108 90 06
13.4” x 1” 108 90 08
1” x 1” 108 90 52
11.4” x 11.4” 108 90 10
11.2” x 11.2” 108 90 12
Dati di rendimento:
Pressione nominale: PN 10
Mass. pressione d’esercizio:130 °C
Potenza di scarico: valore kvs della valvola di scarico
Impiego:
Manutenzione del vaso d’ espansione a membrana: In fase
di manutenzione ordinaria, minimo una volta all’anno, si
consiglia di controllare la pressione primaria del vaso. Una
prova di pressione efficace è possibile solamente, se il raccordo
laterale del vaso viene scaricato.
Togliere il piombo e la protezione della valvola, e chiudere la
valvola mediante chiave a brugola.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-01-22 18:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

la stessa valvola - come detto - la puoi vedre al sito

http://www.oventrop.de/it/products/index.htm
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 05:48
Grading comment
Grazie Gian
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4valvola con tappo o coperchietto
Gian


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valvola con tappo o coperchietto


Explanation:
(di protezione contro manomissioni con filo di piombo o sigillo)


VERSIONE TEDESCA
http://www.oventrop.de/de/products/hbtd/06_expa_con.pdf

Bedienung:
Wartung von Membran-Ausdehnungsgefäßen: Im Zuge der
Anlagenwartung wird mindestens einmal jährlich die Überprüfung
des Vordruckes im Ausdehnungsgefäß empfohlen.
Eine einwandfreie Druckprüfung ist nur möglich, wenn der
wasserseitige Anschluss des Ausdehnungsgefäßes entleert
wird.
Dazu die Plombierung am Kappenventil entfernen, die Kappe
abnehmen und das Ventil mittels Inbusschlüssel durch
Herunterdrehen der Spindel schließen.

VERSIONE ITALIANA
http://www.oventrop.de/it/products/index.htm
6
Testo per capitolati:
La valvola di intercettazione Oventrop „Expa-Con” in ottone,
per chiudere e scaricare, come anche per il controllo, manutenzione
e eventuale sostituzione del vaso d’espansione a
membrana. PN 10 fino a 120 °C. Protezione contro manomissioni
con filo di piombo e sigillo. Il montaggio avviene
sec. DIN 4751 Foglio 2 prima del vaso d’espansione.
Cod.art..:
13.4” x 13.4” 108 90 06
13.4” x 1” 108 90 08
1” x 1” 108 90 52
11.4” x 11.4” 108 90 10
11.2” x 11.2” 108 90 12
Dati di rendimento:
Pressione nominale: PN 10
Mass. pressione d’esercizio:130 °C
Potenza di scarico: valore kvs della valvola di scarico
Impiego:
Manutenzione del vaso d’ espansione a membrana: In fase
di manutenzione ordinaria, minimo una volta all’anno, si
consiglia di controllare la pressione primaria del vaso. Una
prova di pressione efficace è possibile solamente, se il raccordo
laterale del vaso viene scaricato.
Togliere il piombo e la protezione della valvola, e chiudere la
valvola mediante chiave a brugola.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-01-22 18:29:14 GMT)
--------------------------------------------------

la stessa valvola - come detto - la puoi vedre al sito

http://www.oventrop.de/it/products/index.htm



    Reference: http://www.oventrop.de/de/products/hbtd/06_expa_con.pdf
Gian
Italy
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Grading comment
Grazie Gian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search