https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/tech-engineering/661643-abgeplante-strahlraum.html

abgeplante Strahlraum

Italian translation: camera di sabbiatura a tenuta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abgeplante Strahlraum
Italian translation:camera di sabbiatura a tenuta
Entered by: Francesco Amormino (X)

11:16 Mar 12, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / Edilizia
German term or phrase: abgeplante Strahlraum
"Enthalten ist der staubdichte und mechanische Schutz der Antennen, einschließlich deren Zuleitung, sowie aller Koaxialkabel, Elektroinstallationen und Hohlleiter vor Verunreinigungen und Beschädigungen im Zuge der Entsorgungs- und Beschichtungsarbeiten, die Nachreinigung und kontinuierliche Entfernung des Strahlschutts aus dem *abgeplanten Strahlraum* sowie die Reinigung aller Oberflächen der Stahlkonstruktionen für die Herstellung einer ausreichend haftenden Oberfläche vor dem Aufbringen der Grundbeschichtung."

Si tratta di un capitolato relativo alla costruzione di una torre radio in acciaio.

Grazie mille,

Francesco
Francesco Amormino (X)
Local time: 12:12
camera di sabbiatura a tenuta
Explanation:
Vedi l'altra mia risposta

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2004-03-12 14:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

o anche \"locale\"
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 12:12
Grading comment
Ciao e grazie!

Francesco
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4camera di sabbiatura a tenuta
Christel Zipfel


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
camera di sabbiatura a tenuta


Explanation:
Vedi l'altra mia risposta

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2004-03-12 14:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

o anche \"locale\"

Christel Zipfel
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4716
Grading comment
Ciao e grazie!

Francesco
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: