GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Sep 4, 2001 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dieter haake Austria Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | vedi testo |
|
vedi testo Explanation: ich glaube, analog heißt hier: genauso wie, ebenso wie ... visto che qua parlano dei Frontsegmente: devono essere spediti a Mannheim "Angabe Prozeßbeschr., ZPF ..." genauso wie (altrettanto quanto ..) gli Helmholtzdämpfer (von denen vorher die Rede war). penso che sia questo il senso. didi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.