KudoZ home » German to Italian » Telecom(munications)

Rahmen(format)

Italian translation: pacchetto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rahmen, Rahmenformat
Italian translation:pacchetto
Entered by: schmurr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Mar 11, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecom
German term or phrase: Rahmen(format)
Avevo fatto questa domanda venerdì scorso e inserito "f. standard" nel glossario, ma guarda caso ora in questa trad. che devo controllare viene reso con "f. ripartitore": "Ein R. besteht aus 4 Bits pro ms, wobei lediglich 4 D-Kanalbits pro Rahmen vorgesehen sind."
schmurr
Local time: 04:53
v.sotto
Explanation:
Ciao Martin,

"formato ripartitore" se si intende la ripartizione dei dati trasmessi a pacchetto: il canale D (Datenkanal) dell'IDSN è quello usato generalmente per i servizi di tariffazione/segnalazione, mentre il canale B per la trasmissione/ricezione delle info utili all'utilizzatore (dati, audio, ecc.).

Mah, io sarei per "pacchetto" che è poi il formato standard: "..per convogliare informazioni di servizio su una rete a commutazione di pacchetto...

...trasmissione dei dati a pacchetto su canale D ISDN"

Giuliana

P.S. Passo falso del Vizekanzler Schüssel... te lo mando per email...
G.
Formato standard è in effetti generico,
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 04:53
Grading comment
grazie!
ora qui a scuola facciamo lezione all'aperto, e sbocciano i fiori! e da voi?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2v.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.sotto


Explanation:
Ciao Martin,

"formato ripartitore" se si intende la ripartizione dei dati trasmessi a pacchetto: il canale D (Datenkanal) dell'IDSN è quello usato generalmente per i servizi di tariffazione/segnalazione, mentre il canale B per la trasmissione/ricezione delle info utili all'utilizzatore (dati, audio, ecc.).

Mah, io sarei per "pacchetto" che è poi il formato standard: "..per convogliare informazioni di servizio su una rete a commutazione di pacchetto...

...trasmissione dei dati a pacchetto su canale D ISDN"

Giuliana

P.S. Passo falso del Vizekanzler Schüssel... te lo mando per email...
G.
Formato standard è in effetti generico,

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 04:53
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
ora qui a scuola facciamo lezione all'aperto, e sbocciano i fiori! e da voi?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search