KudoZ home » German to Italian » Telecom(munications)

Abrug und Versand von E-Mail

Italian translation: ricezione e inivio di e-mail

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abruf und Versand von E-Mail
Italian translation:ricezione e inivio di e-mail
Entered by: langnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:50 Mar 25, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Telecom(munications) / internet
German term or phrase: Abrug und Versand von E-Mail
Invio e Ricezione E-mail????
cristinag
Local time: 22:19
ricezione e inivio di e-mail
Explanation:
Cambia poco, lo so :-), ma "Abrug" è un errore tipografico, deve essere "Abruf".

Slt.!
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 22:19
Grading comment
grazie per la conferma
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6ricezione e inivio di e-mail
langnet
4 +1Scaricare e inviare email
Aniello Scognamiglio


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
ricezione e inivio di e-mail


Explanation:
Cambia poco, lo so :-), ma "Abrug" è un errore tipografico, deve essere "Abruf".

Slt.!

langnet
Italy
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie per la conferma

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: d'accordo ;-)
9 mins

agree  Daniela Di Candia
14 mins

agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
59 mins

agree  Viviana Chilese
2 hrs

agree  Christel Zipfel
3 hrs

agree  verbis
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Scaricare e inviare email


Explanation:
Io preferirei "scaricare" e "inviare", anche in forma verbale.
Inoltre, scaricare è un verbo attivo, mentre "ricevere" è passivo.
Anche il tedesco "abrufen" sarebbe attivo mentre "empfangen" sarebbe passivo.

... restelli.NOSPAM@libero.it (Roberto Restelli) Data: Feb 18 2004 13:46:13 Ciao Enrico Enrico ha scritto: > mi ritrovo a non poter scaricare email con outlook ...
www.trucchiperpc.it/ article.php?id=10181&group=microsoft.public.it.office

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mag. Evelyn Frei
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search