German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion | | German term or phrase: Wärmespeicher | Wer den einzigartigen Wärmespeicher XXX aus 100% Polyamid einmal an hatte, würde die Isolationsjacke am liebsten nie wieder ausziehen.
Contesto: abbigliamento sportivo outdoor |
| | | Italian translation:giacca termica | Explanation: forse si potrebbe dire così... bisogna vedere com'è fatto l'oggetto il questione.
-------------------------------------------------- Note added at 12 min (2011-08-23 12:22:37 GMT) --------------------------------------------------
mmm.. potesti non ripeterla la seconda volta.
Una volta provata la giacca termica (isolante), non si vorrebbe più levarla... sowas...
-------------------------------------------------- Note added at 15 min (2011-08-23 12:24:58 GMT) --------------------------------------------------
oppure, non so, l'imbottitura/supporto termico (non so come è fatta sta giacca...) |
| Selected response from:
Danila Moro Italy Local time: 03:33
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 giacca termica
Explanation: forse si potrebbe dire così... bisogna vedere com'è fatto l'oggetto il questione.
-------------------------------------------------- Note added at 12 min (2011-08-23 12:22:37 GMT) --------------------------------------------------
mmm.. potesti non ripeterla la seconda volta.
Una volta provata la giacca termica (isolante), non si vorrebbe più levarla... sowas...
-------------------------------------------------- Note added at 15 min (2011-08-23 12:24:58 GMT) --------------------------------------------------
oppure, non so, l'imbottitura/supporto termico (non so come è fatta sta giacca...)
| Danila Moro Italy Local time: 03:33 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 44
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| Notes to answerer
Asker: Ciao Danila, grazie! Volevo però evitare di ripetere due volte il termine "giacca"
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |