ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

Ripsband

Italian translation: (nastro) in gross-grain


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ripsband
Italian translation:(nastro) in gross-grain
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Oct 1, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-05 11:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Ripsband
pantaloni antitaglio
Nierenschutz, Handy-
Blasbalgtasche mit Verschlusslasche (=
Ripsband) mit Klettverschluss
d.quarenghi
Italy
Local time: 03:33
(nastro) in gross-grain
Explanation:
v. foto
http://www.shop-014.de/landtraum-s167h3-Ripsband-Polyester.h...
Selected response from:

caterinadesanti
Italy
Local time: 03:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(nastro) in gross-grain
caterinadesanti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(nastro) in gross-grain


Explanation:
v. foto
http://www.shop-014.de/landtraum-s167h3-Ripsband-Polyester.h...

caterinadesanti
Italy
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giuliacordelli
1 hr
  -> grazie Giulia!

agree  Zerlina: solo che direi: gros grain
1 hr
  -> grazie Zerlina!

agree  Mag. Evelyn Frei: gros-grain
12 hrs
  -> grazie Evelyn!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: