ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

Charge

Italian translation: Bagno / cotta


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Charge
Italian translation:Bagno / cotta
Entered by: Valentina Mariotti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:25 Feb 3, 2012
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Pelli, cuoio
German term or phrase: Charge
In un serie di indicazioni che deve avere la pelle per essere considerata ottimale, al fine di essere impiegata per sedili in pelle da auto, si parla di:
"Farbunterschiede sind nicht zulaessig, es muss aus der gleichen Charge gestanzt werden"

Come interpretare Charge?
Grazie a tutti
Valentina Mariotti
Local time: 03:33
Bagno / cotta
Explanation:
quando i tessuti vengono tinti vengono immersi nel colore in "lotti" che nel linguaggio tessile si chiamano "bagni" o "cotte": tutte le pezze che appartengono allo stesso bagno o cotta avranno sicuramente la stessa sfumatura di colore mentre cambiando bagno questo non viene garantito. ti lascio un link per accertamento. Nel linguaggio tecnico si parla di Bagno Colore, nel linguaggio settoriale utilizzato quotidianamente si parla solo di "bagno" (oppure di "cotta" ma credo sia meno professionale). Lavoro da anni nel tessile, per questo sono sicura dei termini
Selected response from:

SaraGC
Local time: 03:33
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Bagno / cotta
SaraGC
3 +2Lotto
dtl


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Lotto


Explanation:
la pelle deve essere dello stesso lotto di lavorazione/colorazione

dtl
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Haag: yes :-)
2 mins
  -> Grazie, cara

agree  Italiabenetti
5 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Bagno / cotta


Explanation:
quando i tessuti vengono tinti vengono immersi nel colore in "lotti" che nel linguaggio tessile si chiamano "bagni" o "cotte": tutte le pezze che appartengono allo stesso bagno o cotta avranno sicuramente la stessa sfumatura di colore mentre cambiando bagno questo non viene garantito. ti lascio un link per accertamento. Nel linguaggio tecnico si parla di Bagno Colore, nel linguaggio settoriale utilizzato quotidianamente si parla solo di "bagno" (oppure di "cotta" ma credo sia meno professionale). Lavoro da anni nel tessile, per questo sono sicura dei termini

Example sentence(s):
  • le pezze x e y provengono dallo stesso bagno

    Reference: http://www.casalegno.it/tessuto.htm
SaraGC
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo
7 hrs
  -> grazie

neutral  ausital: denke, koennte richtig sein; LOTTO ist auch OK, aber sehr allgemein
12 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: