Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Pelli, cuoio | | German term or phrase: Charge | In un serie di indicazioni che deve avere la pelle per essere considerata ottimale, al fine di essere impiegata per sedili in pelle da auto, si parla di:
"Farbunterschiede sind nicht zulaessig, es muss aus der gleichen Charge gestanzt werden"
Come interpretare Charge?
Grazie a tutti |
| Valentina MariottiKudoZ activityQuestions: 54 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 03:33
|
| | Bagno / cotta | Explanation: quando i tessuti vengono tinti vengono immersi nel colore in "lotti" che nel linguaggio tessile si chiamano "bagni" o "cotte": tutte le pezze che appartengono allo stesso bagno o cotta avranno sicuramente la stessa sfumatura di colore mentre cambiando bagno questo non viene garantito. ti lascio un link per accertamento. Nel linguaggio tecnico si parla di Bagno Colore, nel linguaggio settoriale utilizzato quotidianamente si parla solo di "bagno" (oppure di "cotta" ma credo sia meno professionale). Lavoro da anni nel tessile, per questo sono sicura dei termini |
| Selected response from:
SaraGC Local time: 03:33
| Grading comment Grazie a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Lotto
Explanation: la pelle deve essere dello stesso lotto di lavorazione/colorazione
| dtl Local time: 03:33 Native speaker of: Italian, German PRO pts in category: 14
|
| |
1 hr confidence: peer agreement (net): +1 Bagno / cotta
Explanation: quando i tessuti vengono tinti vengono immersi nel colore in "lotti" che nel linguaggio tessile si chiamano "bagni" o "cotte": tutte le pezze che appartengono allo stesso bagno o cotta avranno sicuramente la stessa sfumatura di colore mentre cambiando bagno questo non viene garantito. ti lascio un link per accertamento. Nel linguaggio tecnico si parla di Bagno Colore, nel linguaggio settoriale utilizzato quotidianamente si parla solo di "bagno" (oppure di "cotta" ma credo sia meno professionale). Lavoro da anni nel tessile, per questo sono sicura dei termini
Example sentence(s):- le pezze x e y provengono dallo stesso bagno
Reference: http://www.casalegno.it/tessuto.htm
| SaraGC Local time: 03:33 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |