ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

fusselig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:09 Jun 19, 2017
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Abbigliamento sportivo
German term or phrase: fusselig
"Dieses Phänomen erklärt sich daraus, dass PP aus langen Fäden besteht. Deswegen wird es weniger fusselig als Polyester."

Descrizione del materiale di una maglia, si parla della proprietà del polipropilene di far fuoriuscire l'umidità mantenendo il corpo asciutto, il fenomento viene spiegato con questa frase. Inizialmente ho interpretato come una caratteristica scollegata, "il fenomeno si spiega con il fatto che il PP è un materiale composto da fibre lunghe. Per questo motivo tende anche a fare meno pelucchi del poliestere." però non sono sicura che sia la traduzione corretta, forse è inteso semplicemente che le fibre si separano meno? (e quindi starebbe sempre spiegando perché non trattiene l'umiditá? In generale non mi è chiara la correlazione tra le due frasi.
Serena Marangoni
Italy
Local time: 05:28
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1effetto pillingGiovanna Gatti


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
effetto pilling


Explanation:
fusselfrei = antipilling
Se dal tuo contesto per Fussel non s'intende necessariamente pelucchi, direi che weniger fusselig stia per
... si ha un minor effetto pilling o ... è meno soggetto ad un effetto pilling
Vd. links
https://www.facebook.com/RaveraAbbigliamento/posts/181509028...


    Reference: http://www.tuttitemi.altervista.org/
    https://www.tessuti.com/tessuti-in-pile.html
Giovanna Gatti
Germany
Local time: 05:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliana De Angelis: Se si tratta di una scheda descrittiva del prodotto, preferirei anche io una soluzione con "antipilling". Il significato però è lo stesso (antipilling = che riduce la formazione di pelucchi e palline su tessuti e prodotti a maglia)
1 day15 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: