KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

beliebte Park und Freizeitlandschaft

Italian translation: parco apprezzato ed area per il tempo libero

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:beliebte Park und Freizeitlandschaft
Italian translation:parco apprezzato ed area per il tempo libero
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:42 Oct 25, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: beliebte Park und Freizeitlandschaft
Das Flußbett ist heute eine der Valèncianos.

danke
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 15:15
parco apprezzato ed area per il tempo libero
Explanation:
-
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 15:15
Grading comment
danke
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4parco apprezzato ed area per il tempo libero
Giovanna N.
3un frequentatissimo spazio verde che comprende giardini e aree attrezzate per il tempo liberoKatia De Gennar
3un parco attrezzato per il tempo libero, molto amato
carlonesler
4 -1Uno spazio, ma anche un parco per il tempo libero molto amato/apprezzato
Galante


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parco apprezzato ed area per il tempo libero


Explanation:
-

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un parco attrezzato per il tempo libero, molto amato


Explanation:
un'idea per rendere la cosa un po' più scorrevole...
buon lavoro

carlo

carlonesler
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Uno spazio, ma anche un parco per il tempo libero molto amato/apprezzato


Explanation:
Credo che bisogna cercare di contenere nella traduzione anche quel "Landscahft" in italiano, ma "paesaggio" non mi piaceva molto. Così ho pensato a spazio e collegato a parco con una cong. avversativa per segnare la differenza tra i du econcetti.
Saluti

Galante
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katia De Gennar: si parla di uno spazio che è un parco e serve anche da area per il tempo libero
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un frequentatissimo spazio verde che comprende giardini e aree attrezzate per il tempo libero


Explanation:
dipende, bisognerebbe conoscere la zona in questione

Katia De Gennar
Italy
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 25, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search