KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

Bordeaux, die Weinmetropole des Südwestens

Italian translation: Bourdeaux, la capitale sudoccidentale del vino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:44 Oct 29, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Bordeaux, die Weinmetropole des Südwestens
danke für gute Vorschläge für einen Titel
gogos
Italian translation:Bourdeaux, la capitale sudoccidentale del vino
Explanation:
per gradire...
Si tratta veramente di una delle città vinicole più importanti al mondo, forse proprio la prima! chi può competere?
buon lavoro

carlo
Selected response from:

carlonesler
Local time: 10:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Bourdeaux, la capitale sudoccidentale del vino
carlonesler
3 +3Bordeaux, (la) capitale del vino nella Francia sud-occidentale
Mara Ballarini
3la metropoli sudoccidentale del vino
Giulia D'Ascanio
3Bourdeaux, la metropoli del vino del Sudovest
Galante
3Bordeaux, la metropoli del vino del sud ovest della Francia
Margherita Ferrero


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bourdeaux, la metropoli del vino del Sudovest


Explanation:
Una proposta
Saluti

Galante
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bordeaux, la metropoli del vino del sud ovest della Francia


Explanation:
ua proposta

Margherita Ferrero
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Bourdeaux, la capitale sudoccidentale del vino


Explanation:
per gradire...
Si tratta veramente di una delle città vinicole più importanti al mondo, forse proprio la prima! chi può competere?
buon lavoro

carlo

carlonesler
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Emanuela Congia
2 mins

agree  Mara Ballarini: mi sono persa un po' sulla tastiera...ma bella con quest'ordine!
3 mins

agree  Dragana Molnar M.A.
44 mins

agree  Francesca Grandinetti
54 mins

agree  Alessandro Zocchi
1 hr

agree  AdamiAkaPataflo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Bordeaux, (la) capitale del vino nella Francia sud-occidentale


Explanation:
io userei 'capitale', mi suona meglio per un titolo, così come mi suona più d'effetto lasciando via l'articolo. e se pensi di poter aggiungere Francia, 'Francia sud-occidentale' potrebbe essere un'alternativa a sudovest.

solo un'altra idea..
ciao

Mara Ballarini
Australia
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  harmatan: anche se un po' piu' lungo dell'originale, a mio avviso suona meglio
15 mins
  -> grazie harmatan!

agree  Annalisa Tamborra: Anch´io opto per questa variante. E´meglio parlare di "capitale" che di "metropoli"
29 mins
  -> Grazie Annalisa!

agree  mariant: bello!
10 hrs
  -> grazie mariant!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la metropoli sudoccidentale del vino


Explanation:
Un'altra possibilità...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-29 12:55:59 GMT)
--------------------------------------------------

Ovviamente preceduto da "Bordeaux"

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Christel Zipfel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search