KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

Renngrad

Italian translation: bicicletta da corsa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rennrad
Italian translation:bicicletta da corsa
Entered by: Maria Rosa Fontana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Mar 13, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Renngrad
Man kann diese Runde mit dem Renn- oder Trekkingrad in Angriff nehmen, sie wird aber auch von viel von Mountainbikern gefahren.

Non capisco se si riferisce alla bicicletta (da corsa) o alla corsa a piedi.
sabina moscatelli
Italy
Local time: 15:08
Rennrad (senza g) > bicicletta da corsa
Explanation:
contrapposta alla Trekkingrad (bicicletta da trekking)
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 15:08
Grading comment
GRAZIE! Non avevo capito che la "g" era un refuso :-((
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Rennrad (senza g) > bicicletta da corsa
Maria Rosa Fontana


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Rennrad (senza g) > bicicletta da corsa


Explanation:
contrapposta alla Trekkingrad (bicicletta da trekking)

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
GRAZIE! Non avevo capito che la "g" era un refuso :-((

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Haag
2 mins
  -> grazie Petra

agree  AdamiAkaPataflo
5 mins
  -> ma ciauuuu! e grazie :-)

agree  sg ma
8 mins
  -> grazie :-)

agree  Alessandro Zocchi
17 mins
  -> grazie Alessandro

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
19 mins
  -> grazie Irene

agree  Patti01
5 hrs
  -> grazie Patti

agree  mariant
9 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Zea_Mays, duniac


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 16, 2008 - Changes made by Maria Rosa Fontana:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search