KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

Koasamarsch

Italian translation: Koasamarsch (marcia del "Koasa")

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Koasamarsch
Italian translation:Koasamarsch (marcia del "Koasa")
Entered by: valentina bigiarini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Apr 2, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Koasamarsch
è una maratona tradizionale che si tiene in Austria.
Qualcuno sa se esiste una traduzione ufficiale ?
grazie !
valentina bigiarini
Italy
Local time: 00:48
Koasamarsch (marcia del "Koasa")
Explanation:
Ho l'impressione che non esistano traduzioni "ufficiali".


Marcia/camminata tradizionale.
La maratona dovrebbe far parte della marcia.
"Koasa" da Kaiser(gebirge), un massiccio montuoso.

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2008-04-02 15:43:37 GMT)
--------------------------------------------------


Il Koasalauf (gara di fondo):
"Sci di fondo - Skigebiet WILDER KAISER - Skifahren Tirol - Österreich
36a Gara Internazionale “Koasa” il 10 febbraio 2008..."

Il Koasa-Marsch invece ha luogo d'estate.
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 00:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Koasamarsch (marcia del "Koasa")
Zea_Mays
4Koasamarsch, marcialonga del Kaisergebirge
PetraPaulette
5 -1maratona (di sci da fondo) dei Koasa
Cristina intern
3marcialonga dei Koasa
Cristina intern


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Koasamarsch (marcia del "Koasa")


Explanation:
Ho l'impressione che non esistano traduzioni "ufficiali".


Marcia/camminata tradizionale.
La maratona dovrebbe far parte della marcia.
"Koasa" da Kaiser(gebirge), un massiccio montuoso.

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2008-04-02 15:43:37 GMT)
--------------------------------------------------


Il Koasalauf (gara di fondo):
"Sci di fondo - Skigebiet WILDER KAISER - Skifahren Tirol - Österreich
36a Gara Internazionale “Koasa” il 10 febbraio 2008..."

Il Koasa-Marsch invece ha luogo d'estate.

Zea_Mays
Italy
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariant: d'accordo: in originale con spiegazione fra parentesi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
maratona (di sci da fondo) dei Koasa


Explanation:
www.valcasies.com/it/index.asp?MAID=111&APP=13&LG=2&NMAX=4
"***Maratona di sci da fondo***, inverno, salute, Valle di Casies, Val Pusteria.."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-02 20:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

Trattasi di **maratona***, non di marcia.
Lascerei il termine ***Koasa***.
Vedi:
<deutschlandmagazin.com/.../Austria/Exklusiv-Report-Der-Tiroler-Kaiserwinkl-der-schonste-Anfang-Tirols.html>
"Wo Bayern und Österreich zusammentreffen, ganz in der Nähe von Kufstein, ragt ein Gebirgszug in den Himmel, den die Einheimischen ehrfurchtsvoll ***Koasa***, ..."

"Marsch" è l'espressione austriaca per quello che in Hochdeutsch si definisce "Lauf, Marathonlauf".
Si tratta di una maratona con sci da fondo.
Vedi: <http://www.koasalauf.at/italienisch/index.php>
"…Qui si trova l’informazione attuale del Koasalauf a St. Ulrich am Pillersee con indicazione delle altezze sul percorso."


Cristina intern
Austria
Local time: 00:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  PetraPaulette: Non si tratta proprio di sci da fondo (come del resto specificava Valentina)! Vedi:http://wsv-ebbs.heim.at/koasamarsch/index.htm
53 mins
  -> Sotto <http://www.koasalauf.at> si vede la foto di una maratona con sci da fondo. Comunque l'espressione "sci da fondo" si trova tra parentesi. L'importante è il concetto di "maratona" e di "Koasa"
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Koasamarsch, marcialonga del Kaisergebirge


Explanation:
Manterrei anch'io il nome originale, ma nella spiegazione - non necessariamente tra parentesi - indicherei piú chiaramente il nome geografico di riferimento, usando quello comunemente noto a chi non é del posto. Se poi si volesse (o potesse) creare un neologismo, proporrei "Koasalonga"... "Marcialonga" mi sembra comunque piú appropriato di "marcia" per una manifestazione turistico-sportiva.

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-04-02 21:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

Non userei il termine "maratona" perché - a quanto risulta dal sito http://wsv-ebbs.heim.at/koasamarsch/index.htm - bisogna distinguere fra "Koasamarsch" e "Koasa-Marathon" (ci sono entrambe, organizzate separatamente)

PetraPaulette
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marcialonga dei Koasa


Explanation:
Si tratta della variante "marcia" e non "sci di fondo".
Lascerei comunque la definizione "dei Koasa".

Cristina intern
Austria
Local time: 00:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search