KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

alle Register gezogen des wirbligern Barkeepers

Italian translation: non ce n'è per nessuno - o meglio, ce n'è per tutti, anche grazie al barman, autentico virtuoso...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:alle Register gezogen des wirbligern Barkeepers
Italian translation:non ce n'è per nessuno - o meglio, ce n'è per tutti, anche grazie al barman, autentico virtuoso...
Entered by: AdamiAkaPataflo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:40 Feb 21, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: alle Register gezogen des wirbligern Barkeepers
si parla di un bar superlusso:

Am Mittag wählet man aus der kleinen Karte drinnen oder draussen und abends erden dann *alle Register gezogen - auch jene des wirbligen Barkeepers*

come rendereste in modo stilisticamnete efficace la frase tra *?
smarinella
Italy
Local time: 19:16
non ce n'è per nessuno - o meglio, ce n'è per tutti, anche grazie al barman, autentico virtuoso...
Explanation:
... dello shaker.

traduzione molto libera sul gioco di parole "non ce n'è per nessuno", inteso come "troppo forte, imbattibile" e "ce n'è per tutti", nel senso che ognuno trova di che soddisfarsi.
il barman è "wirblig" perché abile nel manovrare lo shaker (da dove "virtuoso dello shaker")
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 19:16
Grading comment
mi sono ispirata liberamente al tuo suggerimento. Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1e la sera (il massimo- il top) col barista più spumeggiante dei suoi drinks
eva maria bettin
4con tutte le regole d´arte del barista vivace (irrequieto)Ellen Kraus
3e per la sera, apice del lusso anche per il barista-performer
Alessandra Piazzi
3 -1non ce n'è per nessuno - o meglio, ce n'è per tutti, anche grazie al barman, autentico virtuoso...
AdamiAkaPataflo


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con tutte le regole d´arte del barista vivace (irrequieto)


Explanation:
wäre mein Vorschlag statt alle Register gezogen : nach allen Regeln der Kunst.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
e la sera (il massimo- il top) col barista più spumeggiante dei suoi drinks


Explanation:
chi si loda si sbroda... le regole le lascerei fuori-

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-21 08:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

forse avrei dovuto dire: il barista spumeggiante "quanto" i suoi drinks" sennò uno ci potrebbe pensare male!

eva maria bettin
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ljapunov: :-), non commuoverti, leggendo la tua risposta mi è venuto spontaneo un sorriso
32 mins
  -> grazie- sono commossa- solo che no ho la vena poetica...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
non ce n'è per nessuno - o meglio, ce n'è per tutti, anche grazie al barman, autentico virtuoso...


Explanation:
... dello shaker.

traduzione molto libera sul gioco di parole "non ce n'è per nessuno", inteso come "troppo forte, imbattibile" e "ce n'è per tutti", nel senso che ognuno trova di che soddisfarsi.
il barman è "wirblig" perché abile nel manovrare lo shaker (da dove "virtuoso dello shaker")

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 354
Grading comment
mi sono ispirata liberamente al tuo suggerimento. Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  eva maria bettin: io questa frase non l'ho capita proprio-
2 days6 hrs
  -> gioco di parole, come da spiegazione fornita :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
e per la sera, apice del lusso anche per il barista-performer


Explanation:
A me il barista dà l'idea di essere *effervescente /euforizzante/frizzante* per la sua *presenza scenica/galateo sul lavoro* ed è quindi un performer, una figura che non prepara solo drink, ma che ha molto di più, ha personalità.

Credo possa essere una soluzione che non svilisce l'idea di bar extralusso, che gratificherebbe il senso di ricercatezza del pubblico IT.

Ovviamente il *performer* è mitigato dal fatto che vige il lusso anche per il barista, quindi è tutto piacevolmente contenuto. Non un barista carioca :-) (senza ovviamente nulla togliere, ma nel senso di "non così frizzante")

Vedi tu se può fare al caso tuo.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-21 13:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

Magari anche senza trattino *barista performer* così è meno connotato

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-02-21 13:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

ALTRA PROPOSTA DELL'ULTIM'ORA ;-)

*e per la sera, repertorio al top anche per il barista performer*

Un'idea se vuoi rendere diversamente *Register* nel senso di tutti gli aspetti dell'intrattenimento del bar (lusso, servizio, allestimenti) tutto lo strumentario è tirato a lucido, anche le performance del barista.

Alessandra Piazzi
Italy
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2, 2009 - Changes made by AdamiAkaPataflo:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search