KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

Gipfeltour auf den Endkopf

Italian translation: è un nome proprio!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Apr 1, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / hotel
German term or phrase: Gipfeltour auf den Endkopf
Freuen Sie sich auf folgendes Inklusiv-Angebot:

_ 1 x als Höhepunkt eine gemeinsame Gipfeltour auf den Endkopf 2.652 m

tour alla vetta di 2.652 m? Basta?

Grazie
Brialex
Italy
Local time: 17:01
Italian translation:è un nome proprio!
Explanation:
è il nome della cima! infatti:
http://www.seilschaft.it/jaggl.htm
Selected response from:

Nicole Maina
Italy
Local time: 17:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3è un nome proprio!
Nicole Maina
4 -1escursione alla vetta e precisamente alla cima più alta
anusca


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
escursione alla vetta e precisamente alla cima più alta


Explanation:
escursione alla vetta è attestato in rete

per cima più alta vedi:

www.viaggiavventurenelmondo.it/ nuovosito/viaggi/scegliviaggio.php?giornalino=0204&tipoviaggio=ALPINISMO - 14k - 31 mar 2004 - Copia cache - Pagine simili

Viaggi Avventure nel Mondo - I nostri Viaggi in SUDAMERICA ...
alla vetta dell’Huascaran, trekking nella Cordillera Blanca con salita facoltativa
alla sua cima più alta; estensione a Cuzco o Galapagos (8105). ...
www.viaggiavventurenelmondo.it/nuovosito/ viaggi/schedeviaggi%5C8105.htm - 15k - 31 mar 2004 - Copia cache - Pagine simili
[ Altri risultati in www.viaggiavventurenelmondo.it ]

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nicole Maina: no, vedi sotto
4 mins
  -> accipicchia, bisogna sempre controllare tutto, questa volta non l'ho fatto! grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
è un nome proprio!


Explanation:
è il nome della cima! infatti:
http://www.seilschaft.it/jaggl.htm


Nicole Maina
Italy
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
2 hrs

agree  Hilaryc78
3 hrs

agree  Aniello Scognamiglio
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search