KudoZ home » German to Italian » Transport / Transportation / Shipping

zeitschranke

Italian translation: limite di tempo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zeitschranke
Italian translation:limite di tempo
Entered by: Sabine Wimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Mar 13, 2008
German to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Transportwesen
German term or phrase: zeitschranke
Es geht darum, dass die Lieferung bei Eingang der Ware bis zu einer bestimmten Uhrzeit beim Depot zu sonundsoviel Prozent gewährleistet werden kann, dass die Ware noch am selben tag ausgeliefert wird

Kontext:
Eingang 03.00 Uhr - Auslieferung zu x % am Ankunftstag
Wie würdet ihr den Begriff "Zeitschranke" übersetzen?
Lieben Dank schon jetzt für Eure Hilfe
Sabine
Sabine Wimmer
Local time: 17:09
limite di tempo
Explanation:
io direi semplicemente così.
ciao
Kira
Selected response from:

Kira Laudy
Netherlands
Local time: 17:09
Grading comment
Lieben Dank Euch allen für die Hilfe
Sabine
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3limite di tempo
Kira Laudy


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
limite di tempo


Explanation:
io direi semplicemente così.
ciao
Kira

Kira Laudy
Netherlands
Local time: 17:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Lieben Dank Euch allen für die Hilfe
Sabine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Ferretti
19 mins
  -> grazie Vittorio

agree  Maria Rosa Fontana
1 hr
  -> grazie Maria Rosa

agree  Giovanni Pizzati: ciao, bela tusa de' tulipan!
2 hrs
  -> Grazie Gio sia dell'agree che del complimento ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 16, 2008 - Changes made by Sabine Wimmer:
Edited KOG entry<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "zeitschranke" » "limite di tempo"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search