ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Transport / Transportation / Shipping

vorgenommene und von der Post bestätigte Eintragung

Italian translation: registrazione effettuata e confermata dall'ufficio postale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:43 Nov 11, 2009
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Post
German term or phrase: vorgenommene und von der Post bestätigte Eintragung
Avrei bisogno di una conferma/suggerimento

Nach der im Selbstbucherverfahren vorgenommenen und von der Post bestätigte Eintragung in die Einlieferungslisten

Secondo la registrazione effettuata nelle liste di consegna, avvenuta nell`ambito del sistema di preaffrancatura e confermata dalle poste,
xxxMarion75
Local time: 05:54
Italian translation:registrazione effettuata e confermata dall'ufficio postale
Explanation:
innanzitutto nach significa dopo o secondo quanto risulta (qui è decisivo il tuo contesto)

dopo la /secondo quanto risulta dalla registrazione effettuata mediante sistema di preaffrancatura e confermata dall'ufficio postale
Selected response from:

Paola Manfreda
Germany
Local time: 05:54
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4registrazione effettuata e confermata dall'ufficio postalePaola Manfreda


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registrazione effettuata e confermata dall'ufficio postale


Explanation:
innanzitutto nach significa dopo o secondo quanto risulta (qui è decisivo il tuo contesto)

dopo la /secondo quanto risulta dalla registrazione effettuata mediante sistema di preaffrancatura e confermata dall'ufficio postale

Paola Manfreda
Germany
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 84
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: ciao Paola, di sicuro la traduzione di nach dipende dal contesto e in questo caso significa secondo.. secondo me "im Selbstbucherverfahren" significa im Rahmen des Selbstbucherverfahrens e non mediante...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: