ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Italian » Transport / Transportation / Shipping

geschlossene Ausführung

Italian translation: e proprio in quanto versione non chiusa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:geschlossene Ausführung
Italian translation:e proprio in quanto versione non chiusa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:40 Jul 23, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-27 11:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Italian translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: geschlossene Ausführung
. *Und gerade als nicht geschlossene Ausführung* gewinnt sie in allen Branchen der Nahrungsmittelindustrie zunehmend an Bedeutung.

Buon pomeriggio a tutti si tratta dell'elencazione dei vantaggi di un pallet. Questa è la frase finale e non capisco cosa si intenda nel segmento tra gli asterischi.

Grazie a tutti
Chiara De Rosso
Local time: 03:34
e proprio in quanto struttura non chiusa
Explanation:
io lo intendo così.
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:34
Grading comment
Grazie a Danila e anche a Laura per il suggerimento di "Versione"
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2e proprio in quanto struttura non chiusa
Danila Moro
3modello con superficie forata
Elena Mordenti


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
e proprio in quanto struttura non chiusa


Explanation:
io lo intendo così.

Danila Moro
Italy
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grazie a Danila e anche a Laura per il suggerimento di "Versione"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo: anche "versione" nel senso di modello...
30 mins
  -> sì, giusto! grazie!

agree  belitrix
4 hrs
  -> grazie belitrix!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modello con superficie forata


Explanation:
io metterei la traduzione in positivo .... concordo in ogni caso con Danila per la versione negativa


    Reference: http://www.greenfvg.it/green/shopping/eco-prodotti-italia/pa...
Elena Mordenti
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Paola Manfreda


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: