Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Italian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Fester Fahrbahn „System X“ | Antrag auf Zulassung für einen Verfüllmörtel ohne Bitumenemulsion als Unterfüllmaterial für die Feste Fahrbahn „System X“
Va bene sistema per binari fissi...non sono sicura su questo binario fisso...
Grazie mille
Maja |
| Maja FarinaKudoZ activityQuestions: 177 ( 3 open) ( 16 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 118 Italy
| | Local time: 03:35
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: Fester Fahrbahn
Reference information: "Eine Feste Fahrbahn (vormals auch Schotterloses Gleis oder schotterloser Oberbau) ist ein bei Eisen-, Straßen- und U-Bahnen verwendeter Schienenoberbau, bei dem der Schotter und die Bahnschwellen durch einen festen Oberbau-Fahrbahnstrang aus Beton oder Asphalt ersetzt werden." Da Wikipedia. In inglese il termine tradotto è "solid track". Spero di esserti stata d'aiuto.
| benedetta74 Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |