KudoZ home » German to Italian » Wine / Oenology / Viticulture

Trinkreife

Italian translation: maturità /grado di maturità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Trinkreife
Italian translation:maturità /grado di maturità
Entered by: Annalisa Derossi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:11 Oct 24, 2007
German to Italian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / si tratta della presentazione di un'azienda di viticoltura
German term or phrase: Trinkreife
E' corretto tradurre Trinkreife come stagionatura o in questo caso esiste un termine specifico migliore?
Annalisa Derossi
Italy
Local time: 07:24
maturità /grado di maturità
Explanation:
meglio matuità. bevibilità è poco prof. in ogni caso per il vino si parla di invecchiamento, di solito, non stagionatura.
buon lavoro

carlo
Selected response from:

carlonesler
Local time: 07:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2maturità /grado di maturità
carlonesler


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ein schneller Überblick über die *Trinkreife* und Lagerfähigkeit der Weine
maturità /grado di maturità


Explanation:
meglio matuità. bevibilità è poco prof. in ogni caso per il vino si parla di invecchiamento, di solito, non stagionatura.
buon lavoro

carlo

carlonesler
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: hai ragione, non mi veniva il termine! Grazie mille


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia D'Ascanio: perfetto!
8 mins

agree  Margherita Ferrero: certo! http://www.bortonevivai.it/news/vino.php?id=maturo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2007 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
Term askedein schneller Überblick über die *Trinkreife* und Lagerfähigkeit der Weine » Trinkreife


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search