KudoZ home » German to Japanese » Other

SIA

Japanese translation: SIA (有限会社)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:SIA
Japanese translation:SIA (有限会社)
Entered by: sumire
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:06 Jul 2, 2008
German to Japanese translations [Non-PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: SIA
Moeller Electric SIA für Baltikum gegründet
このSIAは何の省略形でしょうか?工業会のような感じでしょうか?
それともそのままMoeller Electric SIAを使用してもいいのでしょうか?

よろしくおねがいします。
sumire
United States
SIA (有限会社)
Explanation:
SIAはラトビア語の「Sabiedrība ar ierobežotu Atbildību」の略語で(ご存知のようにラトビアはバルト三国の一国です)、ドイツ語の「Gesellschaft mit beschränkter Haftung」(GmbH)(有限会社)、英語の「limited liability company」に当たります。

わざわざ「SIA」とラトビア語になっているのは、ドイツ法人ではなく、現地法人ということを強調したいからではないでしょうか? あるいは「GmbH」を正確に日本語に訳しにくいように(法律が異なるため)、SIAもGmbHとイコールというわけではないのでは?


ですから「SIA (有限会社)」のように訳出すれば、まぁOKだと思います。

頼りない説明ですが、お役にたてれば幸いです。
Selected response from:

Andou
Local time: 06:14
Grading comment
ありがとうございました。的確な説明もリンクもとても役に立ち、感謝しています。また、宜しくお願い致します。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3SIA (有限会社)Andou


Discussion entries: 1





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
SIA (有限会社)


Explanation:
SIAはラトビア語の「Sabiedrība ar ierobežotu Atbildību」の略語で(ご存知のようにラトビアはバルト三国の一国です)、ドイツ語の「Gesellschaft mit beschränkter Haftung」(GmbH)(有限会社)、英語の「limited liability company」に当たります。

わざわざ「SIA」とラトビア語になっているのは、ドイツ法人ではなく、現地法人ということを強調したいからではないでしょうか? あるいは「GmbH」を正確に日本語に訳しにくいように(法律が異なるため)、SIAもGmbHとイコールというわけではないのでは?


ですから「SIA (有限会社)」のように訳出すれば、まぁOKだと思います。

頼りない説明ですが、お役にたてれば幸いです。



    Reference: http://www.imoe.de/laenderinformationen-lettland.html
    Reference: http://www.liaa.gov.lv/uploaded_files/ASV_Uznemejdarbibas_fo...
Andou
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
ありがとうございました。的確な説明もリンクもとても役に立ち、感謝しています。また、宜しくお願い致します。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search